7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Συζητήσεις περί της Ορθοδόξου Ιεραποστολής.

Συντονιστής: Συντονιστές

Απάντηση
pilotos
Κορυφαίος Αποστολέας
Κορυφαίος Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 1281
Εγγραφή: Δευ Μάιος 08, 2006 5:00 am

7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από pilotos »

7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής είναι πολλά ; Οι προτεραιότητες της Ορθόδοξης Εκκλησίας της Κορέας.
( http://ierapostoli.wordpress.com/2009/0 ... idiathiki/ )

Επίσκεψη του Πατριάρχη Αλεξανδρείας στα ελληνικά σχολεία του Καΐρου ! Τον Μάιο η 1η εορτή Νεολαίας του Πατριαρχείου Αλεξανδρείας και πάσης Αφρικής.
( http://ierapostoli.wordpress.com/2009/0 ... ias_kairo/ )

ΑΛΗΘΙΝΑ ΣΕΝΑΡΙΑ ( ΕΤ3) : 7.200 μέσα σε ένα χρόνο, περίθαλψη από ασθένειες, 0% θνησιμότητα, στο ιατρείο της Ορθόδοξης Ιεραποστολής στο Β. Καμερούν !
( http://ierapostoli.wordpress.com/2009/0 ... a_senaria/ )
Και πάνω σε αυτή την πέτρα θα οικοδομήσω την Εκκλησία μου και δεν θα την κατανικήσουν ΠΟΤΕ οι δυνάμεις του Άδη ( Ματθ, 16:18 )
( http://clubs.pathfinder.gr/xristianos )
Άβαταρ μέλους
Harrys1934
Κορυφαίος Αποστολέας
Κορυφαίος Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 1041
Εγγραφή: Πέμ Σεπ 28, 2006 5:00 am
Τοποθεσία: ¨οπου γη και Πατρις
Επικοινωνία:

Re: 7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από Harrys1934 »

Φίλε πιλότε χαίρε. Πριν να πω κάτι να πω ότι πολύ μου αρέσει το όλο έργο σου. Λοιπόν για τα λάθη τη3ς γραφής Η πρώτη μετάφραση της Λατινικής Γραφής από τον Ιερώνυμο και άκου, και μην τραβίξεις τα μαλλιά σου.
το όλον έργο της μεταφράσεως της βίβλου εις την Λατινικήν επερατώθει υπό του πολυμαθούς τούτου πατρός Ιερώνυμου το -405-Η Βουλγάτα του Ιερώνυμου πράγματι δεν επεβλήθη αμέσως. Πολλοί εκ συνηθείας εξηκολούθουν να προτιμούν την Ιτάλα
Βουλγάτα θα επεί =κοινή έκδοση
τον 8ον αιώνα επί του Κλήμη του 8ου έγινε μία ανανέωση της Γραφής. Και βρήκαν ότι έχει διαφορά με την προηγούμενη σε 4,900 λάθη. Τι λες να την εμπιστευτούμε να διαβάζουμε και να μορφωθούμε;;; Η τρίτη διόρθωση έγινε το 1551 δεν λέει περι λαθων και αυτήν έχουν μέχρι σήμερα, και ονομάσθει Σιξτειν Κλημεντια
[Αλλά ;ώς ο ληστής ομολογώ Σοι,
Μνύσθητί μου, Κύριε,
Εν τη Βασιλεία Σου.
pilotos
Κορυφαίος Αποστολέας
Κορυφαίος Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 1281
Εγγραφή: Δευ Μάιος 08, 2006 5:00 am

Re: 7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από pilotos »

Αδελφέ,

οφείλω να διευκρινήσω ( και μην το εκλάβετε ως ταπεινολογία, αλλά ως πραγματικότητα ) ότι το έργο που περιγράφω δεν είναι δικό μου, αλλά του Θεού ( πρωτίστως ) και των Ορθοδόξων ιεραποστόλων που κοπιάζουν στα πέρατα της Οικουμένης.

Και η αποκατάσταση της Καινής Διαθήκης και των Πατέρων της Εκκλησίας ( στα πέρατα της Οικουμένης ) είναι ένα ΑΝΑΓΚΑΙΟ, τεράστιο έργο.

Με αβάσταχτο πόνο σας ενημερώνω ότι ήδη οι χριστιανικές αιρέσεις έφτασαν παγκοσμίως τις 39.000 ( νέα καταμέτρηση ) και αυτό οφείλεται στο προτεσταντικό και πεντηκοστιανό κίνημα, που έχουν ΣΑΚΑΤΕΨΕΙ τον Χριστιανισμό. Επιπλέον, οι περισσότερες αμερικανόφερτες αιρέσεις που έχουν σακατάψει και πολλά Ορθόδοξα κράτη ( όπως Ουκρανία, Μολδαβία, Ρουμανία, Βουλγαρία κλπ ) βασίζονται σε μια ΚΑΚΗ αγγλική μετάφραση της Αγίας Γραφής. Είναι χρέος των Ορθοδόξων Ιεραποστόλων και Χριστιανών να δώσουμε τη καλή μαρτυρία σε ένα κόσμο που ζητά την ΑΛΗΘΕΙΑ.

Πρέπει να κάνουμε γνωστό το έργο της Ορθόδοξης Ιεραποστολής σε ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ για να μπορέσουν οι Ορθόδοξοι Ιεραποστόλο να προσφέρουν ακόμα περισσότερα. Η δική μας βοήθεια είναι ΑΝΑΓΚΑΙΑ, και η δική ΣΑΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗ. Είμαστε όλοι εν δυνάμει συνεργάτες της Ιεραποστολής. Σας ευχαριστώ γιατί πονάτε για την Ορθόδοξη Ιεραποστολή, γιατί προσφέρετε όσα μπορείτε, γιατί ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΤΕ για τους Ορθόδοξους Ιεραποστόλους. Αλλά το μεγαλύτερο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, έρχεται από τους ανθρώπους που σε όλο το κόσμο δέχονται τη ΠΡΟΣΦΟΡΑ της Ορθόδοξης Ιεραποστολής και γνωρίζουν τον Ιησού Χριστό.

Η Παναγία μας, η Κεχαριτωμένη, ας είναι μαζί μας και ας μας σκέπει με τις μεσιτείες της. Η προσευχή διαπερνά όλο τον πλανήτη και μας κάνει αδελφούς.

Και μη ξεχνάτε ότι σήμερα μέσα στη μερίδα των ΚΕΚΟΙΜΗΜΕΝΩΝ, σε όλους τους Ορθόδοξους ναούς του κόσμου, ήταν οι χιλιάδες ( ίσως και εκατομμύρια ) Νεομάρτυρες και οι Εθνομάρτυρες της Ελληνικής Επανάστασης. Αυτό είναι η ΚΟΙΝΩΝΙΑ μας με τον Θεό και με την θριαμβεύουσα Εκκλησία. Μέσα ήταν οι πρόγονοι μας που με το αίμα τους αγίασαν κάθε γωνιά αυτού του τόπου, τότε που δεν υπήρχαν οι αμερικανόφερτες αιρέσεις του 19ου και 20ου αιώνα.

Σήμερον της ΣΩΤΗΡΙΑΣ μας το κεφάλαιο !
Σήμερον η μυστική ΚΟΙΝΩΝΙΑ με τους κεκοιμημένους αγωνιστές της Επανάστασης του 1821 !
Σήμερον η μυστική ΚΟΙΝΩΝΙΑ με τους νεομάρτυρες και Εθνομάρτυρες !
Και πάνω σε αυτή την πέτρα θα οικοδομήσω την Εκκλησία μου και δεν θα την κατανικήσουν ΠΟΤΕ οι δυνάμεις του Άδη ( Ματθ, 16:18 )
( http://clubs.pathfinder.gr/xristianos )
pilotos
Κορυφαίος Αποστολέας
Κορυφαίος Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 1281
Εγγραφή: Δευ Μάιος 08, 2006 5:00 am

Re: 7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από pilotos »

Το κατάντημα της Ουκρανίας και η κατρακύλα της συνεχίζεται

1) 2 σχισματικές Ορθόδοξες Εκκλησίες
2) Η μεγαλύτερη ουνίτικη ομάδα
3) Η Ορθόδοξη χώρα με την μεγαλύτερη αύξηση σε μέλη της Σκοπιάς ( μαζί με Μολδαβία και Κύπρο )
4) Η χώρα με τις μεγαλύτερες αυξήσεις προτεσταντικών, πεντηκοστιανών και χιλιαστικών ομάδων.

Και τώρα διαβάστε και κλάψτε για τη χώρα που έχει να επιδείξει Μεγάλους πατέρες και ασκητές στα σπήλαια του Κιέβου !

( http://www.interfax-religion.com/?act=news&div=5837 )

Επειδή δεν είναι μεγάλο το κείμενο, αν μπορεί κάποιος ας το μεταφράσει.

Ο Θεός να μας λυπηθεί.

Προτείνω να αφιερώσουμε το διάστημα μέχρι το Πάσχα σε θερμή προσευχή στο Θεό για την Ουκρανία και την επιστροφή όλων των Ουκρανών σε ΜΙΑ, ΕΝΙΑΙΑ Ορθόδοξη Εκκλησία.
Και πάνω σε αυτή την πέτρα θα οικοδομήσω την Εκκλησία μου και δεν θα την κατανικήσουν ΠΟΤΕ οι δυνάμεις του Άδη ( Ματθ, 16:18 )
( http://clubs.pathfinder.gr/xristianos )
Άβαταρ μέλους
Γεώργιος-Κέρκυρα
Συστηματικός Αποστολέας
Συστηματικός Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 156
Εγγραφή: Παρ Νοέμ 14, 2008 6:00 am
Τοποθεσία: Κέρκυρα

Re: 7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από Γεώργιος-Κέρκυρα »

Μια πρόχειρη μετάφραση του ανωτέρω:
Η Ουκρανή Πρωθυπουργός Γιούλια Τιμοσένκο προσευχήθηκε στον "σιντο" ναό του Τόκυο για να ξεπεραστεί η οικονομική κρίση. Σύμφωνα με την επικεφαλής της ουκρανικής κυβέρνησης, ήταν το πρώτο πράγμα που έκανε όταν αφίχθη στην Ιαπωνία για μια επίσκεψη εργασίας, ανέφερε η Υπηρεσία Θρησκευτικής Πληροφόρησης της Ουκρανίας. Η Τιμοσένκο ζήτησε από τους ιάπωνες θεούς να βοηθήσουν "τις δύο χώρες να ξεπεράσουν την κρίση και να επιτρέψουν στην Ουκρανία και την Ιαπωνία να χτίσουν αληθινή στρατηγική συνεργασία". Έχοντας αναφέρει στους επικεφαλής των ηγετικών ιαπωνικών εταιριών σχετικά με την επίσκεψή της στον ναό, η Ουκρανή πρωθυπουργός εξέφρασε την ελπίδα η Ιαπωνία να μετατραπεί σε έναν ισχυρό εταίρο στον εκσυγχρονισμό του ουκρανικού συστήματος ενέργειας, του δημοσίου και κατασκευαστικού τομέα. :(
Ήμαρτον εις σε Σωτήρ, ως ο άσωτος υιός. Δέξαι με Πάτερ μετανοούντα και ελέησόν με ο Θεός.
pilotos
Κορυφαίος Αποστολέας
Κορυφαίος Αποστολέας
Δημοσιεύσεις: 1281
Εγγραφή: Δευ Μάιος 08, 2006 5:00 am

Re: 7.000 μεταφραστικά λάθη σε μια μετάφραση της Αγίας Γραφής !

Δημοσίευση από pilotos »

Αυτή είναι η κατάντια ... Και αυτή μπορεί να παρουσιάζεται ως Ορθόδοξη και προσευχήθηκε στους "ιάπωνες θεούς". Τι να πούμε ; Ντροπή ; Και λίγο είναι ...

Ελπίζουμε να δουν αυτό και οι Ορθόδοξοι της Ουκρανίας και να αφυπνιστούν και να κρατήσουν τη πίστη τους στον Ιησού Χριστό και την Ορθόδοξη Εκκλησία.
Και πάνω σε αυτή την πέτρα θα οικοδομήσω την Εκκλησία μου και δεν θα την κατανικήσουν ΠΟΤΕ οι δυνάμεις του Άδη ( Ματθ, 16:18 )
( http://clubs.pathfinder.gr/xristianos )
Απάντηση

Επιστροφή στο “Ορθόδοξη Ιεραποστολή”