Ευχαριστώ τους αδελφούς μου για την θερμή υποδοχή που μου επεφύλαξαν, ειδικά τον dionysis.gr και τον Ρωμανό, οι οποίοι ασχολήθηκαν με το κείμενό μου.
Αδελφέ dionysisgr, καλό το επιχείρημά σου για τους Βυζαντινούς του 10ου , 11ου , 14ου αιώνα, αλλά σε μια δεύτερη ανάγνωση δημιουργεί ερωτηματικά. Δηλ. :
Α) αν οι όροι Βυζάντιο και Ρωμανία είναι τεχνητοί, τότε πως αποκαλούσαν οι ίδιοι τον εαυτό τους;
Β) το κράτος τους πως το αποκαλούσαν;
Γ) ποιος κατασκεύασε τους όρους αυτούς και γιατί;
Δ) αν αποκαλούσες έναν κάτοικο της Κωνσταντινούπολης του 10ου ,11ου, 14ου αιώνα, Έλληνα, ακόμα και τον «Ύπατο των φιλοσόφων» Μιχαήλ Ψελό, τι θα σου απαντούσε;
Αυτές, όπως καταλαβαίνεις είναι ερωτήσεις ενός ανιστόρητου και χρήζουν απάντησης.
Αδελφέ Σπάρτακε το απόσπασμα που παραθέτεις, προέρχεται από το επικό ποίημα «9η Ιουλίου 1821» του εθνικού ποιητή της Κύπρου, Βασίλη Μιχαηλίδη (γεν. περ. 1850 – πεθ. 1917), από το Λευκόνοικο της επαρχίας Αμμοχώστου, αποδεικνύει ότι Ρωμηοσύνη και Ελληνισμός είναι όροι ταυτόσημοι. Μέσα σε 560 δεκαπεντασύλλαβους ο Β. Μιχαηλίδης περιγράφει την θυσία του εθνομάρτυρα Αρχιεπισκόπου Κύπρου Κυπριανού (1756-1821) και άλλων Ιεραρχών της Μεγαλονήσου. Στο ποίημα, όπως έδειξες, χρησιμοποιούνται κατά κόρον οι όροι Ρωμηός και Ρωμηοσύνη και όποιος θέλει να το διαβάσει θα το βρει εδώ:
http://www.erevos.com/enati/enati.htm
Αδελφέ Ρωμανέ με παρεξήγησες. Ποιος είμαι εγώ που θα κρίνω τον π. Ρωμανίδη και το έργο του; Προσπαθώ να μην κρίνω για να μην κριθώ. Αυτά που έγραψα στο προηγούμενο κειμενάκι μου δεν ήταν κρίσεις, αλλά δημόσια εξομολόγηση των εντυπώσεων που μου δημιουργήθηκαν, στην πρώτη μου επαφή με το έργο του π. Ρωμανίδη. Στη συνέχεια δικαιολόγησα την εντύπωση αυτή διαλαλώντας την ημιμάθειά μου, και λέω ότι μπορώ να καταλάβω γιατί ημιμαθείς σαν και του λόγου μου, αντιδρούν σαν κι εμένα, όταν ακούν για Ρωμηοσύνη.
Μα η εξομολόγηση μου δεν σταματά εκεί. Ερευνώντας για να βρω λάθη στο έργο του, ανακάλυψα, πως όχι μόνο λάθη δεν έκανε, αλλά κι άλλα ήξερε που δεν είπε. Να ξεκινήσω από αυτό που έγραψες παραπάνω, ότι η Ρώμη ήταν ελληνίδα πόλη;
Αναφέρω από τους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς τον Διονύσιο Αλικαρνασσέα (Α’ αι. π.Χ.) και το έργο του Ρωμαϊκή Αρχαιολογία (εκτός και αν κάποιος απέδειξε ότι είναι έργο και αυτό του Ψευδο-Διονύσιου και μεταγενέστερο και δεν το έμαθα). Εκεί στο πρώτο βιβλίο , ΧΙ παράγραφο και στίχο 2 αναφέρει ότι οι πρώτοι Άρκαδες, αποβιβάσθηκαν στην Ιταλία 17 γενεές πριν τον Τρωϊκό πόλεμο. Ήδη από τον πρώτο στίχο του ιδίου κεφαλαίου, έχει χρησιμοποιήσει τους Porcius Cato & Gaius Sempronius Gracchus, Ρωμαίους που έλεγαν ότι οι αυτόχθονες (Αβοριγίνες) ήταν Έλληνες.
Στο δε τρίτο βιβλίο, κεφάλαια Χ & ΧΙ, οι βασιλείς Ρωμαίων και Αλβανών, αντιδικούν για το ποιος είναι πιο καθαρός Έλληνας, και ποιος παρέμεινε ποιο πιστός στις γνωστές σχέσεις μητρόπολης-αποικίας. Ο Τύλλος, βασιλέυς των Ρωμαίων, συγκρίνει την πόλη του με την Αθήνα.
Για όποιον θέλει να ρίξει μια ματιά η Ρωμαϊκή Αρχαιολογία βρίσκεται εδώ
http://www.archive.org/details/romanant ... 01dionuoft , βιβλία Ι & ΙΙ
και εδώ
http://www.archive.org/details/romanant ... 02dionuoft , βιβλία ΙΙΙ & ΙV
είναι χωρίς copyright, οπότε το διάβασμά του δεν δημιουργεί νομικές επιπλοκές. Επίσης σε όσα βιβλία παραπέμπω και μπορούν να βρεθούν διαδικτυακά ( δεν μας περισσεύουν για να τρέχουμε ν’ αγοράζουμε), τα αρχεία υπάρχουν σε διάφορα format. Προσωπικά προτιμώ τα .pdf .
Ο Marcus Fabius Quantilianus, Ρωμαίος ρήτορας από την Ιβηρική, στο έργο του Institutio Oratoria Ι,VI, 31ισχυρίζεται ότι η λατινική γλώσσα μοιάζει με την αιολική διάλεκτο των Ελλήνων και αυτό μπορεί να το διαβάσει κάποιος εδώ
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/R ... 1B*.html#6
Οι πρώτοι Ρωμαίοι ιστορικοί έγραψαν στα ελληνικά και αυτό μπορεί να το βρει κάποιος εδώ
http://en.wikipedia.org/wiki/Quintus_Fabius_Pictor , για τον Quintus Fabius Pictor,
εδώ
http://en.wikipedia.org/wiki/Lucius_Cincius_Alimentus , για τον Lucius Cincius Alimentus
εδώ
http://en.wikipedia.org/wiki/Gaius_Acilius , για τον Gaius Acilius
Αυτά τα λίγα από μένα, γι’ αυτό το θέμα, όποιος θέλει μπορεί να ψάξει παραπέρα, υπάρχει έδαφος.
Για την ερώτηση που έκανα στο προηγούμενο, για την ονομασία «Γραικός», η πρώτη χρήση του όρου αυτού έγινε από τους Οστρογότθους κατά την πολιορκία της Ρώμης του 537-538, όταν ο Βελισσάριος προσπαθούσε να την απελευθερώσει από τους Γότθους που την κατείχαν. Αυτοί για να αποφύγουν ενδεχόμενη συνεργασία των ,εντός και εκτός των τειχών, Ρωμαίων αποκάλεσαν τους δεύτερους «Γραικούς» και όχι Ρωμαίους. Το περιστατικό στον Προκόπιο, Υπέρ των Πολέμων Λόγοι, και συγκεκριμένα στον Γοτθικό Πόλεμο (όπως συμβατικά ονομάζονται τα βιβλία Ε’ & Ζ’), στο πρώτο βιβλίο παράγραφος ιη’ που μπορείτε να βρείτε εδώ
http://www.veritatis-societas.org/203_C ... 2),_GR.pdf.
Επίσης το περιγράφει και εξηγεί ο J. B. Bury, History of the Later Roman Empire, vol.2 p.183, που μπορείτε να βρείτε εδώ
http://www.archive.org/details/historyo ... 02buryuoft
Αυτά για την ώρα.